The wife of Bath's bele chose

    Research output: Contribution to journalReview article

    Abstract

    The Wife of Bath's famous erudition, resistance to authority, and unapologetic sexuality all come together in one of Chaucer's epithets for her private parts. Bele chose (beautiful thing) occurs only three times: in Chaucer's prologue to the Wife of Bath's Tale, in a Middle English translation of a Latin medical text, and-the present paper argues-in the Roman de la Rose. Chaucer uses the term as a deliberate repudiation of pudendum (shameful thing), a term that he does not use but which was undoubtedly known to him through several classical and medieval sources. A survey of all Chaucer's euphemisms for private parts in the Wife of Bath's Prologue contextualizes the discussion.

    Original languageEnglish (US)
    Pages (from-to)336-349
    Number of pages14
    JournalChaucer Review
    Volume53
    Issue number3
    StatePublished - Jan 1 2018

    Fingerprint

    Bath
    Wives
    Geoffrey Chaucer
    Prolog
    Sexuality
    Latin Language
    English Translation
    Beautiful Things
    Euphemism
    Middle English
    Authority
    Roman De La Rose
    Repudiation
    Erudition
    Medieval Period
    Epithet
    Medical Texts

    Keywords

    • Bele chose
    • Genitalia
    • Roman de la Rose
    • Sexuality
    • Trotu la
    • Wife of Bath's Prologue

    ASJC Scopus subject areas

    • Literature and Literary Theory

    Cite this

    The wife of Bath's bele chose. / Bjork, Robert.

    In: Chaucer Review, Vol. 53, No. 3, 01.01.2018, p. 336-349.

    Research output: Contribution to journalReview article

    Bjork, R 2018, 'The wife of Bath's bele chose' Chaucer Review, vol. 53, no. 3, pp. 336-349.
    Bjork, Robert. / The wife of Bath's bele chose. In: Chaucer Review. 2018 ; Vol. 53, No. 3. pp. 336-349.
    @article{8e055831420b450581a90742973af34a,
    title = "The wife of Bath's bele chose",
    abstract = "The Wife of Bath's famous erudition, resistance to authority, and unapologetic sexuality all come together in one of Chaucer's epithets for her private parts. Bele chose (beautiful thing) occurs only three times: in Chaucer's prologue to the Wife of Bath's Tale, in a Middle English translation of a Latin medical text, and-the present paper argues-in the Roman de la Rose. Chaucer uses the term as a deliberate repudiation of pudendum (shameful thing), a term that he does not use but which was undoubtedly known to him through several classical and medieval sources. A survey of all Chaucer's euphemisms for private parts in the Wife of Bath's Prologue contextualizes the discussion.",
    keywords = "Bele chose, Genitalia, Roman de la Rose, Sexuality, Trotu la, Wife of Bath's Prologue",
    author = "Robert Bjork",
    year = "2018",
    month = "1",
    day = "1",
    language = "English (US)",
    volume = "53",
    pages = "336--349",
    journal = "The Chaucer Review",
    issn = "0009-2002",
    publisher = "Penn State University Press",
    number = "3",

    }

    TY - JOUR

    T1 - The wife of Bath's bele chose

    AU - Bjork, Robert

    PY - 2018/1/1

    Y1 - 2018/1/1

    N2 - The Wife of Bath's famous erudition, resistance to authority, and unapologetic sexuality all come together in one of Chaucer's epithets for her private parts. Bele chose (beautiful thing) occurs only three times: in Chaucer's prologue to the Wife of Bath's Tale, in a Middle English translation of a Latin medical text, and-the present paper argues-in the Roman de la Rose. Chaucer uses the term as a deliberate repudiation of pudendum (shameful thing), a term that he does not use but which was undoubtedly known to him through several classical and medieval sources. A survey of all Chaucer's euphemisms for private parts in the Wife of Bath's Prologue contextualizes the discussion.

    AB - The Wife of Bath's famous erudition, resistance to authority, and unapologetic sexuality all come together in one of Chaucer's epithets for her private parts. Bele chose (beautiful thing) occurs only three times: in Chaucer's prologue to the Wife of Bath's Tale, in a Middle English translation of a Latin medical text, and-the present paper argues-in the Roman de la Rose. Chaucer uses the term as a deliberate repudiation of pudendum (shameful thing), a term that he does not use but which was undoubtedly known to him through several classical and medieval sources. A survey of all Chaucer's euphemisms for private parts in the Wife of Bath's Prologue contextualizes the discussion.

    KW - Bele chose

    KW - Genitalia

    KW - Roman de la Rose

    KW - Sexuality

    KW - Trotu la

    KW - Wife of Bath's Prologue

    UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85050186426&partnerID=8YFLogxK

    UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=85050186426&partnerID=8YFLogxK

    M3 - Review article

    VL - 53

    SP - 336

    EP - 349

    JO - The Chaucer Review

    JF - The Chaucer Review

    SN - 0009-2002

    IS - 3

    ER -