EXPERIENCES IN WORKING WITH SHAKESPEARE IN ADAPTATION, SHAKESPEARE IN SPANISH AND BILINGUAL HEIGHTENED TEXT

Cynthia Santos Decure, Micha Espinosa

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

This chapter delves into the intersections of Shakespeare, heightened text, and Latinidad. Espinosa and Santos DeCure share recent experiences of working with Latinx actors and different forms of heightened text at their respective universities, Arizona State University and the David Geffen School of Drama at Yale. Their practice-based research examines linguistic diversity and skills for bilingual actors through “tradaptation” and “translanguaging” and advocates for cultural specificity and language embodiment of Shakespeare’s text with Latinx actors.

Original languageEnglish (US)
Title of host publicationLatinx Actor Training
PublisherTaylor and Francis
Pages164-175
Number of pages12
ISBN (Electronic)9781000847956
ISBN (Print)9780367898595
DOIs
StatePublished - Jan 1 2023
Externally publishedYes

ASJC Scopus subject areas

  • Arts and Humanities(all)
  • Social Sciences(all)

Fingerprint

Dive into the research topics of 'EXPERIENCES IN WORKING WITH SHAKESPEARE IN ADAPTATION, SHAKESPEARE IN SPANISH AND BILINGUAL HEIGHTENED TEXT'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this