Contextos bilingäes en el trabajo social: El gaélico en las Islas Hébridas del Oeste, Escocia, y el castellano o español en el sudoeste de los EE.UU. United States

Translated title of the contribution: Dual language contexts in social work practice: the Gaelic in the Comhairle nan Eilean Siar region (Outer Hebrides, Scotland) and Spanish in the Southwestern United States

Emilia Martinez-Brawley, Paz Zorita, Frank Rennie

Research output: Contribution to journalArticle


This paper addresses the complex historical/political scenarios of Spanish-speaking people in the Southwestern USA and of Gaelic speakers in the Outer Hebrides. It examines (1) the historical background and current status of Spanish in the Southwestern USA and Gaelic in the Outer Hebrides; (2) comparative issues in relation to the use of dual languages; and (3) the challenges that communication in more than one prevalent language present to social work service providers. It is based on field research in the Southwestern USA (primarily Arizona) and the Comhairle nan Eilean Siar region (Outer Hebrides, Scotland). While these two areas might appear totally different, the commonalities created by English as the default but not always the primary language of clients in both settings make the comparisons intriguing.

Original languageUndefined/Unknown
Pages (from-to)187-204
Number of pages18
JournalEuropean Journal of Social Work
Issue number2
Publication statusPublished - 2013



  • Dual Languages
  • Gaelic
  • Outer Hebrides
  • Social Services
  • Southwestern USA
  • Spanish

ASJC Scopus subject areas

  • Social Sciences (miscellaneous)
  • Sociology and Political Science

Cite this