Assessing Linguistic and Cultural Equivalency of Two Chinese-Version Sexual Health Instruments Among Chinese Immigrant Youth

Angela Chen, Dianne Morrison-Beedy, Chong suk Han

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

This study aimed to evaluate the linguistic and cultural equivalency of two Chinese-version instruments measuring sexual knowledge, attitudes, and behaviors among 10 bilingual and 2 monolingual Chinese immigrant youth aged 13-19 years. We used a rigorous design to translate, back-translate, and pilot test the instruments. Kappa coefficient, percentage agreement, and qualitative feedback from participants were used to examine reliability and validity of the instruments. Telephone interviews revealed that answer discrepancies in different language versions were due to external factors rather than lack of linguistic and cultural equivalency. This study offers preliminary evidence supporting the cultural and linguistic equivalence of two Chinese-version sexual scales.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)194-201
Number of pages8
JournalJournal of Pediatric Nursing
Volume25
Issue number3
DOIs
StatePublished - Jun 2010

Fingerprint

Reproductive Health
Linguistics
Reproducibility of Results
Language
Interviews

Keywords

  • Adolescent
  • Adolescent sexual health scale
  • Chinese immigrant

ASJC Scopus subject areas

  • Pediatrics

Cite this

Assessing Linguistic and Cultural Equivalency of Two Chinese-Version Sexual Health Instruments Among Chinese Immigrant Youth. / Chen, Angela; Morrison-Beedy, Dianne; Han, Chong suk.

In: Journal of Pediatric Nursing, Vol. 25, No. 3, 06.2010, p. 194-201.

Research output: Contribution to journalArticle

@article{5f2a406c9f544444b52a00d95d0ad1dd,
title = "Assessing Linguistic and Cultural Equivalency of Two Chinese-Version Sexual Health Instruments Among Chinese Immigrant Youth",
abstract = "This study aimed to evaluate the linguistic and cultural equivalency of two Chinese-version instruments measuring sexual knowledge, attitudes, and behaviors among 10 bilingual and 2 monolingual Chinese immigrant youth aged 13-19 years. We used a rigorous design to translate, back-translate, and pilot test the instruments. Kappa coefficient, percentage agreement, and qualitative feedback from participants were used to examine reliability and validity of the instruments. Telephone interviews revealed that answer discrepancies in different language versions were due to external factors rather than lack of linguistic and cultural equivalency. This study offers preliminary evidence supporting the cultural and linguistic equivalence of two Chinese-version sexual scales.",
keywords = "Adolescent, Adolescent sexual health scale, Chinese immigrant",
author = "Angela Chen and Dianne Morrison-Beedy and Han, {Chong suk}",
year = "2010",
month = "6",
doi = "10.1016/j.pedn.2009.01.004",
language = "English (US)",
volume = "25",
pages = "194--201",
journal = "Journal of Pediatric Nursing",
issn = "0882-5963",
publisher = "W.B. Saunders Ltd",
number = "3",

}

TY - JOUR

T1 - Assessing Linguistic and Cultural Equivalency of Two Chinese-Version Sexual Health Instruments Among Chinese Immigrant Youth

AU - Chen, Angela

AU - Morrison-Beedy, Dianne

AU - Han, Chong suk

PY - 2010/6

Y1 - 2010/6

N2 - This study aimed to evaluate the linguistic and cultural equivalency of two Chinese-version instruments measuring sexual knowledge, attitudes, and behaviors among 10 bilingual and 2 monolingual Chinese immigrant youth aged 13-19 years. We used a rigorous design to translate, back-translate, and pilot test the instruments. Kappa coefficient, percentage agreement, and qualitative feedback from participants were used to examine reliability and validity of the instruments. Telephone interviews revealed that answer discrepancies in different language versions were due to external factors rather than lack of linguistic and cultural equivalency. This study offers preliminary evidence supporting the cultural and linguistic equivalence of two Chinese-version sexual scales.

AB - This study aimed to evaluate the linguistic and cultural equivalency of two Chinese-version instruments measuring sexual knowledge, attitudes, and behaviors among 10 bilingual and 2 monolingual Chinese immigrant youth aged 13-19 years. We used a rigorous design to translate, back-translate, and pilot test the instruments. Kappa coefficient, percentage agreement, and qualitative feedback from participants were used to examine reliability and validity of the instruments. Telephone interviews revealed that answer discrepancies in different language versions were due to external factors rather than lack of linguistic and cultural equivalency. This study offers preliminary evidence supporting the cultural and linguistic equivalence of two Chinese-version sexual scales.

KW - Adolescent

KW - Adolescent sexual health scale

KW - Chinese immigrant

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=77951208787&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=77951208787&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1016/j.pedn.2009.01.004

DO - 10.1016/j.pedn.2009.01.004

M3 - Article

C2 - 20430280

AN - SCOPUS:77951208787

VL - 25

SP - 194

EP - 201

JO - Journal of Pediatric Nursing

JF - Journal of Pediatric Nursing

SN - 0882-5963

IS - 3

ER -